Excerto
fevereiro 22, 2009
"After four years in Geneva, Sabina settled in Paris, but she could not escape her melancholy. If someone had asked her what had come over her, she would have been hard pressed to find words for it.
When we want to give expression to a dramatic situation in our lives, we tend to use metaphors of heaviness. We say that something has become a great burden to us. We either bear the burden or fail and go down with it, we struggle with it, win or lose. And Sabina - what had come over her? Nothing. She had left a man because she felt like leaving him. Had he persecuted her? Had he tried to take revenge on her? No. Her drama was a drama not of heaviness but of lightness. What fell to her lot was not the burden, but the unbearable lightness of being."
The Unbearable Lightness of Being, Milan Kundera
2 comentários
Bolas! Não me lembro mesmo nada do livro... vou ter de o reler.
ResponderEliminarEu vou ver se o acabo hoje, que tenho um livro novo aos pulos para o começar a ler! heheh como tenho estado doente, não tive grandes pachorras para ler...Mas de maneira geral, estou a gostar muito do livro :)
ResponderEliminar